Alcibiades III

AC Unity & Odyssey

 

卡珊德拉来到冥界。极乐世界享乐是放纵的,而秩序失落;花是大理石质,而人的灵魂柔弱且无质地。赫尔墨斯是白色的,有莹蓝色眼珠,有人的面孔,与雅典的赫尔墨斯神像并不那么相像。她反复地想起远征前的亚西比德,曾亲吻那座神像。这个举动隐秘而富有神性。他仿佛是与一切古老的缔约。而古老本身,就隐喻了超越凡俗的力量。他和他的导师,情人,及理想的施爱者苏格拉底同样,对民主的诞生和存续怀有隐秘的质疑。如果后世谴责一种古典的陨落,人民的将军会撕裂和平,牺牲整个城邦的利益来迎合民众的幻想。人们在他死后还是无时无刻地发现他,在陶罐和壁画上,披着骨螺染色的紫袍,盾牌上有青红的公鸡,手腕缠绕明珠。他在阿斯帕西娅永恒的臂弯中,后者是古典时代最知名和受爱慕的交际花,双唇曾铭刻着大瘟疫前伯里克利未曾陨落的理想。

总之亚西比德扬帆远航。之前是不朽的赫拉克勒斯,伊萨基的奥德赛王,佩戴金羊毛的伊阿宋。公元一千六百年,纳瓦拉的国王亨利四世在小屋子中与米歇尔·蒙田共饮葡萄酒,碰杯并诵唱贺拉斯的诗歌。他的遗骨在革命时代竟奇迹地保持完好,不同于他将权力以太阳为喻的子孙。亚诺·多里安自巴士底的城墙上纵身一跃时,他一定不知道穿过国王的御驾和躁动的人潮的正是一个不朽的女人,那是生活并呼吸了千百年的驯鹰人卡珊德拉。或许他提着圣器,在圣丹尼的白骨堆中逡巡,那个法国破碎,摇落,而且盛放。卡珊德拉坐在时间的冰雪所拱卫的宝座上,横着她女王的权杖。她这时看到亚西比德的舰队正向西西里进发,很难相信她的朋友有朝一日如愿成为雅典的主人。民主的大幕就此陨落,在两千年里,我们未能再看到会饮的酒杯。



修昔底德:“他们竟准备靠牺牲整个城邦的利益,来迎合民众的幻想。” 


评论
热度 ( 36 )

© 🌸张紫芝。 | Powered by LOFTER